וַיַּ֜עַל עַֽל־הַמִּזְבֵּ֣חַ ׀ אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה בְּבֵֽית־אֵ֗ל בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יוֹם֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י בַּחֹ֖דֶשׁ אֲשֶׁר־בָּדָ֣א מלבד [מִלִּבּ֑וֹ] וַיַּ֤עַשׂ חָג֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּ֥עַל עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ לְהַקְטִֽיר׃ (פ)
Und er ging hinauf zu dem Altar, den er am fünfzehnten Tag im achten Monat in Beth-el gemacht hatte, sogar in dem Monat, den er sich aus seinem eigenen Herzen ausgedacht hatte; und er ordinierte ein Fest für die Kinder Israel und ging zum Altar hinauf, um es anzubieten.
Rashi on I Kings
Of the eighth month. He expounded to them that this was the month of the harvest, and was, therefore, the proper time for the festival to be.
Rashi on I Kings
He thought up out of his own heart. An expression of falsehood, controver, in O.F.